![]() |
|
272 La vita fugge, et non s'arresta una hora, - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 272 La vita fugge, et non s'arresta una hora, (/showthread.php?tid=13561) |
272 La vita fugge, et non s'arresta una hora, - ZaunköniG - 02.04.2007 272 La vita fugge, et non s'arresta una hora, et la morte vien dietro a gran giornate, et le cose presenti et le passate mi dànno guerra, et le future anchora; e 'l rimembrare et l'aspettar m'accora, or quinci or quindi, sí che 'n veritate, se non ch'i' ò di me stesso pietate, i' sarei già di questi penser' fòra. Tornami avanti, s'alcun dolce mai ebbe 'l cor tristo; et poi da l'altra parte veggio al mio navigar turbati i vènti; veggio fortuna in porto, et stanco omai il mio nocchier, et rotte arbore et sarte, e i lumi bei che mirar soglio, spenti. RE: 272 La vita fugge, et non s'arresta una hora, - ZaunköniG - 01.11.2025 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CCLXXII. Das Leben flieht und darf der Ruh nicht pflegen, Und eilend kommt der Tod ihm nachgegangen, Und Gegenwärtges muß, und was vergangen, Ja Zukunft selbst mir steten Kampf erregen; Erwartung und Erinnerung bewegen Mich wechselnd so, daß, hielte nicht ein Bangen, Ein Mitleid mit mir selber mich gefangen, Längst hinter mir des Denkens Marken lägen. Da schwebt mir vor, was Süßes je beschieden Dem armen Herzen; andrerseits dann schaue Mein Schifflein ich ringsum bedroht von Stürmen; Ich seh das Glück im Port und schon ermüden Den Steuermann, zerbrochen Mast und Taue, Verlöscht die schönen Lichter, die mich schirmen. . |