![]() |
221 Qual mio destìn, qual forza o qual inganno, - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 221 Qual mio destìn, qual forza o qual inganno, (/showthread.php?tid=13515) |
221 Qual mio destìn, qual forza o qual inganno, - ZaunköniG - 02.04.2007 221 Qual mio destìn, qual forza o qual inganno, mi riconduce disarmato al campo, là 've sempre son vinto? e s'io ne scampo, meraviglia n'avrò; s'i' moro, il danno. Danno non già, ma pro; sí dolci stanno nel mio cor le faville e 'l chiaro lampo che l'abbaglia et lo strugge, e 'n ch'io m'avampo, et son già ardendo nel vigesimo anno. Sento i messi di Morte, ove apparire veggio i belli occhi, et folgorar da lunge; poi, s'avèn ch'appressando a me li gire, Amor con tal dolcezza m'unge et punge, ch'i' nol so ripensar, nonché ridire: ché né 'ngegno né lingua al vero agiunge. RE: 221 Qual mio destìn, qual forza o qual inganno, - ZaunköniG - 29.07.2025 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CCXXI. Welch Schicksal, welche Kräft und Listen heben Wehrlos aufs neu zum Schlachtfeld mich von hinnen der Schmach? Ein Wunder wär entrinnen; Mein wär das Wehe, ließ ich da mein Leben. Nicht weh, nein, nur Gewinn! So freundlich weben Die Funken und die Leucht im Herzen drinnen, Die blendend es in Gluten läßt zerrinnen; So brennend sah ich zwanzig Jahr entschweben. Des Todes Boten fühl ich, wenn ich tagen Und fernher blitzen seh der Augen Flimmer; Doch wenn sie näher mir sie aufgeschlagen, So süß dann netzt und ritzt mich Amor immer, daß ich’s nicht denken kann; geschweige sagen; Das Wahr erreichen Witz und Sprache nimmer. . |