Sonett-Forum
218 Tra quantunque leggiadre donne et belle - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126)
+--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857)
+---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821)
+----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409)
+------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852)
+------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879)
+------- Thema: 218 Tra quantunque leggiadre donne et belle (/showthread.php?tid=13512)



218 Tra quantunque leggiadre donne et belle - ZaunköniG - 02.04.2007

218

Tra quantunque leggiadre donne et belle
giunga costei ch'al mondo non à pare,
col suo bel viso suol dell'altre fare
quel che fa 'l dí de le minori stelle.
Amor par ch'a l'orecchie mi favelle,
dicendo: Quanto questa in terra appare,
fia 'l viver bello; et poi 'l vedrem turbare,
perir vertuti, e 'l mio regno con elle.
Come Natura al ciel la luna e 'l sole,
a l'aere i vènti, a la terra herbe et fronde,
a l'uomo et l'intellecto et le parole,
et al mar ritollesse i pesci et l'onde:
tanto et piú fien le cose oscure et sole,
se Morte li occhi suoi chiude et asconde.


RE: 218 Tra quantunque leggiadre donne et belle - ZaunköniG - 23.07.2025

Übersetzung von Karl Förster
1784 – 1841


CCXVIII.

Erscheinet sie in holder Frauen Runde,
die nirgend in der Welt hat ihresgleichen,
Dann muß vor ihr der andern Reiz erbleichen,
Wie kleine Sternlein vor des Tages Stunde.

Ins Ohr dann flüstert mir’s von Amors Munde:
Weil diese blüht in unseren Bereichen,
Ist’s Leben schön; doch bald nahn andre Zeichen,
Die Tugend geht, mit ihr mein Reich zugrunde.

Wie wenn Natur dem Himmel Mond und Sonnen,
Der Luft den Wind, der Erde Gras und Büsche,
Uns wiedernähme den Verstand, die Worte,

Dem Meere raubte Wogen so als Fische,
So hätt, und mehr noch, Öd und Nacht begonnen,
Verschlöß der Tod mir ihres Auges Pforte.


.