![]() |
209 I dolci colli ov'io lasciai me stesso, - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 209 I dolci colli ov'io lasciai me stesso, (/showthread.php?tid=13504) |
209 I dolci colli ov'io lasciai me stesso, - ZaunköniG - 02.04.2007 209 I dolci colli ov'io lasciai me stesso, partendo onde partir già mai non posso, mi vanno innanzi et émmi, ognor adosso quel caro peso ch'Amor m'à commesso. Meco di me mi meraviglio spesso, ch'i' pur vo sempre, et non son anchor mosso dal bel giogo piú volte indarno scosso, ma com piú me n'allungo, et piú m'appresso. Et qual cervo ferito di saetta, col ferro avelenato dentr'al fianco, fugge, et piú duolsi quanto piú s'affretta, tal io, con quello stral dal lato manco, che mi consuma, et parte mi diletta, di duol mi struggo, et di fuggir mi stanco. RE: 209 I dolci colli ov'io lasciai me stesso, - ZaunköniG - 07.07.2025 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CCIX. Es zieht die süße Höh, wo ich zurücke Mich ließ, der fliehend ich nie kann entfliehen, Voraus mir, daß, die Amor mir verliehen, die teure Bürd allimmerdar mich drücke. Oft voll Verwundrung auf mich selbst ich blicke, Daß fort ich wandl’ und noch, trotz allem Mühen, Dem schönen Joch mich nimmer konnt entziehen, Dem ich, je mehr ich fern, so näher rücke. Gleich Hirschen, die den Stahl im Herzen tragen; Sie fliehn dahin mit giftgetränktem Pfeile Und heftgerm Schmerz, je raschern Laufs sie jagen; So ich, den Stahl im Herzen, der zum Teile Den Tod mir gibt, zum Teil ein froh Behagen; Vor Schmerz vergeh ich und ermatt in Eile. . |