![]() |
199 O bella man, che mi destringi 'l core, - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 199 O bella man, che mi destringi 'l core, (/showthread.php?tid=13496) |
199 O bella man, che mi destringi 'l core, - ZaunköniG - 02.04.2007 199 O bella man, che mi destringi 'l core, e 'n poco spatio la mia vita chiudi; man ov'ogni arte et tutti i lor studi poser Natura e 'l Ciel per farsi honore; di cinque perle orïental' colore, et sol ne le mie piaghe acerbi et crudi, diti schietti soavi, a tempo ignudi consente or voi, per arricchirme, Amore. Candido leggiadretto et caro guanto, che copria netto avorio et fresche rose, chi vide al mondo mai sí dolci spoglie? Cosí avess'io del bel velo altrettanto! O incostantia de l'umane cose! Pur questo è furto, et vien chi me ne spoglie. RE: 199 O bella man, che mi destringi 'l core, - ZaunköniG - 21.06.2025 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CXCIX. O schöne Hand, die um mein Herz sich schläget, Die du mein Sein umfängst in kleinem Runde; O Hand, drin allen Fleiß und alle Kunde Gott und Natur, zum Ruhm sich, ausgeleget! Fünf Perlen, wie der Orient sie heget, Und grausam nur und hart für meine Wunde! Ihr Finger zart, die Amor recht zur Stunde, Mich reich zu machen, ohne Hülle reget! O Handschuh, der, so weiß und weich und teuer, Blank Elfenbein du decktest, frische Rosen! Wer sah so schöne Hülle je auf Erden? Hätt ich doch Gleiches von dem schönen Schleier! O Unbestand von allen Erdenlosen! Ein Raub ist’s, und er wird entwandt mir werden. . |