![]() |
175 Quando mi vène inanzi il tempo e 'l loco - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 175 Quando mi vène inanzi il tempo e 'l loco (/showthread.php?tid=13472) |
175 Quando mi vène inanzi il tempo e 'l loco - ZaunköniG - 02.04.2007 175 Quando mi vène inanzi il tempo e 'l loco ov'i' perdei me stesso, e 'l caro nodo ond'Amor di sua man m'avinse in modo che l'amar mi fe' dolce, e 'l pianger gioco, solfo et ésca son tutto, e 'l cor un foco da quei soavi spirti, i quai sempre odo, acceso dentro sí, ch'ardendo godo, et di ciò vivo, et d'altro mi cal poco. Quel sol, che solo agli occhi miei resplende, co i vaghi raggi anchor indi mi scalda a vespro tal qual era oggi per tempo; et cosí di lontan m'alluma e 'ncende, che la memoria ad ognor fresca et salda pur quel nodo mi mostra e 'l loco e 'l tempo. RE: 175 Quando mi vène inanzi il tempo e 'l loco - ZaunköniG - 04.05.2025 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CLXXV. So oft der Zeit ich und des Orts gedachte, Wo ich mich selbst verlor, und werter Schlingen, Mit denen Amors Hände mich umfingen, Was Bittres süß, Weinen zum Spiel mir machte, War Schwefel ich und Zunder, und es fachte Der sanfte Hauch, den stets ich hör erklingen, Das Herz zu Flammen, die mir Freude bringen Und Nahrung, weil ich andres wenig achte. Die Sonne, die allein mein Auge siehet, Erwärmt mich immer noch mit Liebesschimmer Am Abend, wie sie früh es mir erzeiget, Und leuchtet so mir aus der Fern und glühet, Daß das Gedächtnis frisch und treu, wie immer, Die Schlinge nur, die Zeit, den Ort mir zeiget. . |