Sonett-Forum
174 Fera stella, se 'l cielo à forza in noi - Druckversion

+- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum)
+-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126)
+--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857)
+---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821)
+----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409)
+------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852)
+------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879)
+------- Thema: 174 Fera stella, se 'l cielo à forza in noi (/showthread.php?tid=13471)



174 Fera stella, se 'l cielo à forza in noi - ZaunköniG - 02.04.2007

174

Fera stella (se 'l cielo à forza in noi
quant'alcun crede) fu sotto ch'io nacqui,
et fera cuna, dove nato giacqui,
et fera terra, ove' pie' mossi poi;
et fera donna, che con gli occhi suoi,
et con l'arco a cui sol per segno piacqui,
fe' la piaga onde, Amor, teco non tacqui,
che con quell'arme risaldar la pôi.
Ma tu prendi a diletto i dolor' miei:
ella non già, perché non son piú duri,
e 'l colpo è di saetta, et non di spiedo.
Pur mi consola che languir per lei
meglio è, che gioir d'altra; et tu me 'l giuri
per l'orato tuo strale, et io tel credo.


RE: 174 Fera stella, se 'l cielo à forza in noi - ZaunköniG - 02.05.2025

Übersetzung von Karl Förster
1784 – 1841



CLXXIV.

In bösem stern war (wenn, wie mancher denket,
Der Himmel ob uns herrscht) ich einst geboren;
Bös war die Wieg an meines Lebens Toren,
Bös Land, wohin den Fuß ich drauf gelenket;

Und bös die Frau, die mit dem Blick mich kränket
Und Pfeilen, die nur mich zum Ziel erkoren;
Drob ich so oft, o Amor, dich beschworen,
weil selbe Waff auch, willst du’s, Heilung schenket.

Dich aber freut mein Schmerz; nicht also jene.
Sie klagt, daß er nicht herber sei und weher,
Und Pfeile nur, nicht Speere, mich getroffen.

Eins tröstet mich: daß nach ihr schmachten höher
Beglückt, als ganz besitzen andre Schöne;
Du schwörst’s beim goldnen Pfeil, und ich will’s hoffen.

.