![]() |
131 Io canterei d'amor sí novamente - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 131 Io canterei d'amor sí novamente (/showthread.php?tid=13431) |
131 Io canterei d'amor sí novamente - ZaunköniG - 02.04.2007 131 Io canterei d'amor sí novamente ch'al duro fiancho il dí mille sospiri trarrei per forza, et mille alti desiri raccenderei ne la gelata mente; e 'l bel viso vedrei cangiar sovente, et bagnar gli occhi, et piú pietosi giri far, come suol chi de gli altrui martiri et del suo error quando non val si pente; et le rose vermiglie in fra le neve mover da l'òra, et discovrir l'avorio che fa di marmo chi da presso 'l guarda; e tutto quel per che nel viver breve non rincresco a me stesso, anzi mi glorio d'esser servato a la stagion piú tarda. RE: 131 Io canterei d'amor sí novamente - ZaunköniG - 06.07.2024 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CXXXI. So neuer Art würd ich von Liebe künden, Daß tags ich zwänge tausendmal zu stöhnen Die Felsenbrust, ein tausendfältig Sehnen In dem erstarrten Herzen würd entzünden; Verfärbt würd ich das schöne Antlitz finden, Mitleidiger den Blick, getaucht in Tränen, Wie solche pflegen, die um eignes Wähnen Und fremde Schmach vergebens Reu empfinden; Säh rote Rosen, die in Schnee sich weben, Vom Hauch bewegt, das Elfenbein enthüllen, Das den zu Marmor macht, der’s nah gewahret, Und alles das, warum im kurzen Leben Ich nicht verzweifle, ja um dessentwillen Ich stolz mich seh für letzte Zeit bewahret. . |