![]() |
117 Se 'l sasso, ond'è piú chiusa questa valle, - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 117 Se 'l sasso, ond'è piú chiusa questa valle, (/showthread.php?tid=13424) |
117 Se 'l sasso, ond'è piú chiusa questa valle, - ZaunköniG - 02.04.2007 117 Se 'l sasso, ond'è piú chiusa questa valle, di che 'l suo proprio nome si deriva, tenesse vòlto per natura schiva a Roma il viso et a Babel le spalle, i miei sospiri piú benigno calle avrian per gire ove lor spene è viva: or vanno sparsi, et pur ciascuno arriva là dov'io il mando, che sol un non falle. Et son di là sí dolcemente accolti, com'io m'accorgo, che nessun mai torna: con tal diletto in quelle parti stanno. Degli occhi è 'l duol, che, tosto che s'aggiorna, per gran desio de' be' luoghi a lor tolti, dànno a me pianto, et a' pie' lassi affanno. RE: 117 Se 'l sasso, ond'è piú chiusa questa valle, - ZaunköniG - 22.06.2024 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CXVII. Wenn jener Fels, der meines Tals Gehege Zumeist verschließt, was ihm den Namen spendet, Mit seinem Rücken Babel zugewendet, Mit dem Gesicht gen Rom dahin sich zöge; So hätten meine Seufzer gute Wege Zu ihrer Hoffnung Ziel. Jetzt zieht gewendet Der da, der dort; doch, wie ich sie entsendet, Kommt jeder an, nicht einer irrt vom Stege. Und sind so gern gesehn da und geborgen, Wie ich bemerke, daß sie niemals kehren; Mit solcher Lust verweilen all sie dorten. Vom Auge kommt der Schmerz; mit frühstem Morgen, Vor Lust nach den verbotnen schönen Orten, Gibt es den müden Füßen Pein, mir Zähren. . |