![]() |
115 In mezzo di duo amanti honesta altera - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 115 In mezzo di duo amanti honesta altera (/showthread.php?tid=13422) |
115 In mezzo di duo amanti honesta altera - ZaunköniG - 02.04.2007 115 In mezzo di duo amanti honesta altera vidi una donna, et quel signor co lei che fra gli uomini regna et fra li dèi; et da l'un lato il Sole, io da l'altro era. Poi che s'accorse chiusa da la spera de l'amico piú bello, agli occhi miei tutta lieta si volse, et ben vorrei che mai non fosse inver' di me piú fera. Súbito in alleggrezza si converse la gelosia che 'n su la prima vista per sí alto adversario al cor mi nacque. A lui la faccia lagrimosa et trista un nuviletto intorno ricoverse: cotanto l'esser vinto li dispiacque. RE: 115 In mezzo di duo amanti honesta altera - ZaunköniG - 14.06.2024 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CXV. Zwischen zwei Liebenden sah eine hehre, Ehrbare Frau, bei ihr den Herrn ich stehen, Der auf der Erde herrscht, wie in den Höhen; Hier bot die Sonn ihr, jenseits ich die Ehre. Als sie umringt sich spürte von der Sphäre Des schönern Freund’s, sah ich sie froh sich drehen Nach meinem Aug. O könnt’ ich es erflehen, Daß gegen mich sie niemals stolzer wäre! Da faßte mich Entzücken und verscheuchte Die Eifersucht, die bei dem ersten Kommen Vor solchem Gegner in mir aufgestiegen. Dem aber war das trübe, tränenfeuchte Antlitz von einem Wölkchen rings umschwommen; So ungern sah er sich von mir besiegen. . |