![]() |
113 Qui dove mezzo son, Sennuccio mio, - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 113 Qui dove mezzo son, Sennuccio mio, (/showthread.php?tid=13420) |
113 Qui dove mezzo son, Sennuccio mio, - ZaunköniG - 02.04.2007 113 Qui dove mezzo son, Sennuccio mio, (cosí ci foss'io intero, et voi contento), venni fuggendo la tempesta e 'l vento c'ànno súbito fatto il tempo rio. Qui son securo: et vo' vi dir perch'io non come soglio il folgorar pavento, et perché mitigato, nonché spento, né-micha trovo il mio ardente desio. Tosto che giunto a l'amorosa reggia vidi onde nacque l'aura dolce et pura ch'acqueta l'aere, et mette i tuoni in bando, Amor ne l'alma, ov'ella signoreggia, raccese 'l foco, et spense la paura: che farrei dunque gli occhi suoi guardando? RE: 113 Qui dove mezzo son, Sennuccio mio, - ZaunköniG - 10.06.2024 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 CXIII. Hier, mein Senuccio, wo zur Hälft ich weile, (O wär ich’s ganz und ihr vergnügt zu finden!) Bin vor dem Wetter ich und vor den Winden, Die plötzlich tobten, hergeflohn in Eile. Warum mich hier, gelangt zu Schutz und Heile, Kein Wetterleuchten schreckt, ich will’s euch künden, Und wie besänftigt nicht in Herzens Gründen Die Glut, geschweig erstickt, zum kleinsten Teile. Kaum daß der Liebe Königssitz ich sahe, Wo Laurer einst, die Reine, ward geboren, Die Lüfte sänftigt, mit dem Donner schaltet, Hat Amor mir im Herzen, wo sie waltet, Die Flamm entzündet und die Furcht beschworen – Was tät ich, schaut ich ihr ins Auge nahe? . |