002 Per fare una leggiadra sua vendetta - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren P (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1409) +------ Forum: Francesco Petrarca (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=852) +------- Forum: Aus dem Canzoniere (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=879) +------- Thema: 002 Per fare una leggiadra sua vendetta (/showthread.php?tid=13332) |
002 Per fare una leggiadra sua vendetta - ZaunköniG - 19.03.2007 002 Per fare una leggiadra sua vendetta et punire in un dí ben mille offese, celatamente Amor l'arco riprese, come huom ch'a nocer luogo et tempo aspetta. Era la mia virtute al cor ristretta per far ivi et ne gli occhi sue difese, quando 'l colpo mortal là giú discese ove solea spuntarsi ogni saetta. Però, turbata nel primiero assalto, non ebbe tanto né vigor né spazio che potesse al bisogno prender l'arme, overo al poggio faticoso et alto ritrarmi accortamente da lo strazio del quale oggi vorrebbe, et non pò, aitarme. RE: 002 Per fare una leggiadra sua vendetta - ZaunköniG - 18.01.2024 Übersetzung von Karl Förster 1784 – 1841 II. An mir zu üben seine holde Tücke, Für tausend Frevel eine Schmach zu spenden, Nahm seinen Bogen Amor still zu Händen, Und Zeit und Ort ersahen seine Blicke. Zum Herzen zog die Tugend sich zurücke, Den Sturm von Herz und Augen abzuwenden; Da eilt er, seinen Todespfeil zu senden Dahin, wo jeder Pfeil sonst brach in Stücke. Bestürzt jedoch vom ersten Angriff, waren Ihr weder Kräfte gnug noch Raum verliehen, Zu brauchen, wie es Not ihr tat, die Waffen, Oder mit List vom Orte der Gefahren Zu steiler Höh zurücke mich zu ziehen. Nun möchte sie und kann doch Rat nicht schaffen. . |