![]() |
|
206 L'Amante - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren A (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1398) +------ Forum: Dante Alighieri (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=851) +------- Forum: Aus Il Fiore (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=882) +------- Thema: 206 L'Amante (/showthread.php?tid=13303) |
206 L'Amante - ZaunköniG - 19.03.2007 L'Amante Come costor m'andavar tormentando, E l'oste al Die d'Amor si fu sentita, E sì cognob[b]or ch'i' avea infralita La boce: inmantenente miser bando Che ciasc[hed]un si vada apparec[c]hiando A me socor[r]ere a campar la vita, Ch'ella sareb[b]e in poca d'or fallita Sed e' no·mi venis[s]er confortando. Quando i portir' sentiron quel baratto, Inmantenente tra lor si giuraro Di non renderla a forza né a patto; E que' di fuor ancor sì si legaro Di non partirsi se non fosse fatto, E di questo tra·llor si fidanzaro. RE: 206 L'Amante - ZaunköniG - 05.12.2025 Übertragung von Richard Zoozmann CCVI. Daß ich mich derart in Gefahr befunden, Hat Amors Heeresbann alsbald erfahren, Denn als mir fast die Stimme brach, da waren Die Orders schon ergangen an die Runden, Daß jeder nun sei pflichtgemäß verbunden, Durch Schutz und Trutz den Tod mir zu ersparen, Der, trieben sie den Feind nicht bald zu Paaren, Mich treffen könnt in wenigen Sekunden. Kaum scholl den Wächtern nun der Lärm zu Ohren, Verschworen sie sich gleich, daß sie sich weder Durchs Schwert ergäben noch auch durch die Feder. Und die Belagrer gleichfalls sich verschworen, Nicht abzulassen, bis die Burg verloren, Und in die Hand gelobte dies sich jeder. . |