![]() |
116 Falsembiante - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren A (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1398) +------ Forum: Dante Alighieri (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=851) +------- Forum: Aus Il Fiore (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=882) +------- Thema: 116 Falsembiante (/showthread.php?tid=13213) |
116 Falsembiante - ZaunköniG - 18.03.2007 Falsembiante "Ancor una crudel costuma ab[b]iamo: Contra cui no' prendiamo a nimistate, Quanti no' siamo, in buona veritate, In difamarlo noi ci asottigliamo; E se per aventura noi sap[p]iamo Com'e' possa venire a dignitate, Nascosamente noi facciàn tagliate, Sì che di quella via noi 'l ne gittiamo. E ciò facciamo noi sì tracelato Ch'e' non saprà per cui l'avrà perduto Infin ch'e' non ne fia di fuor gittato. Che s'e' l'aves[s]e da prima saputo, Per aventura e' si saria scusato, Sì ch'i' ne saria menzonier tenuto". RE: 116 Falsembiante - ZaunköniG - 05.06.2025 Übertragung von Richard Zoozmann CXVI. Trügemund. «Noch ist ein Brauch, ein grimmiger, uns eigen : Sobald wir einem feindlich sind gesonnen, Wird gleich ein böses Netz um ihn gesponnen, Verleumdung, Tücke – andres zu verschweigen. Und wenn es sich durch Zufall sollte zeigen, Daß er zum Aufstieg freien Weg gewonnen, Wird heimlich ihm verschüttet jeder Bronnen, Bis wir zurück ins Nichts ihn lassen steigen. Und dies bewirken wir so schlau und leise, Daß er nicht merkt, durch wen sein Spiel verloren, Als bis er ganz geschleudert aus dem Gleise. Denn käm es früher ihm vor Aug und Ohren, Er würde zur Verteidigung sich rühren, Um mich als Lügenmund zu überführen.“ – . |