![]() |
103 Falsembiante - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren A (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1398) +------ Forum: Dante Alighieri (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=851) +------- Forum: Aus Il Fiore (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=882) +------- Thema: 103 Falsembiante (/showthread.php?tid=13200) |
103 Falsembiante - ZaunköniG - 18.03.2007 Falsembiante "Ancor sì no·mi par nulla travaglia Gir per lo mondo inn-ogne regione E ricercar ogne religione; Ma della religion, sa·nulla faglia, I' lascio il grano e prendone la paglia, Ch'i' non vo' che·ll'abito a lor faz[z]one E predicar dolze predicazione: Con questi due argomenti il mondo abaglia. Così vo io mutando e suono e verso E dicendo parole umili e piane, Ma molt'è il fatto mio a·dir diverso: Ché tutti que' c[h]'og[g]i manùcar pane No·mi ter[r]ian ch'i' non gisse traverso, Ch'i' ne son ghiotto più che d'unto il cane". RE: 103 Falsembiante - ZaunköniG - 08.05.2025 Übertragung von Richard Zoozmann CIII. “So zieh ich ohne jegliche Beschwerden Von Ort zu Ort auf diesem Erdenballe Und suche auf die Ordensbrüder alle; Doch raub ich nur das Stroh den frommen Herden, Das Korn verschmäh ich. Kleidung und Geberden Nachäffen ist ja einzig mein Gefalle, Und süß zu predigen in der Kirchenhalle: Denn damit fängt man schnell das Volk auf Erden. So tausch ich unaufhörlich Wort und Weise Und spreche demutsvoll und lippenleise, Doch Wort und Tat sind himmelferne Dinge. Und keiner, der bisher sein Brot gebrochen, Verhindert mich, daß krummen Weg ich ginge; Denn dieser lockt mich wie den Hund der Knochen.“ . |