![]() |
091 Falsembiante - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren A (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1398) +------ Forum: Dante Alighieri (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=851) +------- Forum: Aus Il Fiore (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=882) +------- Thema: 091 Falsembiante (/showthread.php?tid=13188) |
091 Falsembiante - ZaunköniG - 18.03.2007 Falsembiante "Com'i' v'ò detto, in cuore umile e piano Santa religion grana e fiorisce: Religioso non si inorgoglisce; Tuttora il truova l'uon dolce e umano. A cotal gente i' sì do tosto mano, Ché vita di nessun no·mm'abelisce Se non inganna e baratta e tradisce; Ma 'l più ch'i' posso, di lor sì mi strano, Ché con tal gente star ben non potrei; C[h]'a voi, gentil signor, ben dire l'oso, Che s'i' vi stes[s]e, i' sì mi 'nfignirei. E però il mi' volere i' sì vi chioso, Che pender prima i' sì mi lascierei Ched i' uscisse fuor di mi' proposo. RE: 091 Falsembiante - ZaunköniG - 06.01.2025 Übertragung von Richard Zoozmann XCI. « Wie ich gesagt : im Herzen, das bescheiden Und sanft, treibt heiliges Frommsein Blatt und Blüten; Wer wahrhaft fromm, wird sich vor Hochmut hüten, Sich nur in Milde allerorten kleiden. Mit solchen mag ich den Verkehr nicht leiden, Mich freuen jene nur, die Bosheit brüten, Vertraun mit Tücke und Verrat vergüten; Drum such ich jene, wo ich kann, zu meiden, Weil ich nicht einen Strang will ziehn mit ihnen. Euch, edle Herren, kann ichs dreist vertrauen: Zu ihnen halten, würde schlecht mir dienen. Drum sollt ihr offen meine Absicht schauen, Daß ich mich nämlich eher ließe henken, Als abzuweichen je von meinem Denken.“ . |