![]() |
080 CostrettaAstinenza - Druckversion +- Sonett-Forum (https://sonett-archiv.com/forum) +-- Forum: Sonett-Archiv (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=126) +--- Forum: Sonette aus romanischen Sprachen (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=857) +---- Forum: Italienische Sonette (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=821) +----- Forum: Italienische Autoren A (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=1398) +------ Forum: Dante Alighieri (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=851) +------- Forum: Aus Il Fiore (https://sonett-archiv.com/forum/forumdisplay.php?fid=882) +------- Thema: 080 CostrettaAstinenza (/showthread.php?tid=13177) |
080 CostrettaAstinenza - ZaunköniG - 18.03.2007 CostrettaAstinenza AstinenzaCostretta venne avanti, E disse: "E' vien comeco in compagnia, Ché sanza lui civir no·mmi poria, Tanto non pregherei né Die né ' santi; E me e sé governa co' sembianti Che gli 'nsegnò sua madre Ipocresia. I' porto il manto di papalardia Per più tosto venir a tempo a' guanti. E così tra noi due ci governiamo E nostra vita dimeniàn gioiosa, Sanza dir cosa mai che noi pensiamo. La ciera nostra par molto pietosa, Ma nonn-è mal nes[s]un che non pensiamo, Ben paià·noi gente relegiosa". RE: 080 CostrettaAstinenza - ZaunköniG - 12.09.2024 Übertragung von Richard Zoozmann LXXX. Ungernfasten. Und gleich kam Ungernfasten vorgeschritten Und sprach: „Der kam mit mir als mein Begleiter; Denn ohne ihn gelänge mir nichts weiter, Und wollt ich Gott und alle Helden bitten. Mit Trugspiel lenkt er mich und sich: die Sitten Dankt er der Mutter Scheinfromm wie kein zweiter! Die Handschuh gibt man mir um so bereiter, Je schneller ich ins Schelmenkleid geglitten. Und also sind wir zwei hierhergekommen, Und unsers Lebens freuten wir uns immer, Unsre Gedanken sagend nun und nimmer. Und haben wir das Ansehn auch von Frommen, Wir spinnen unsre Ränke um so schlimmer: Mönche der Art sind stets gut aufgenommen.“ . |