Sonett-Forum

Normale Version: Ōtabe no Taruhito: tiba no nu no
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Ōtabe no Taruhito
aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 20
8. Jh.


千葉の野の児手柏のほほまれどあやに愛しみ置きて誰が来ぬ

tiba no nu no
konotegasipa no
popomaredo
aya ni kanasimi
okite ta ga kinu


On Chiba Plain
The magnolia
Is budding, yet
So very dear it is,
I have let it be, and come hither!


Die Magnolien
in der Chiba-Ebene
tragen nun Knospen.
So liebenswürdig sind sie
und ich ließ mich verführen.



.