Sonett-Forum

Normale Version: Ōtomo no Yakamochi: tatutayama
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Ōtomo no Yakamochi
vor 750 Japan

Aus dem MAN'YŌSHŪ Bd. 20


龍田山見つつ越え来し桜花散りか過ぎなむ我が帰るとに

tatutayama
mitutu koekisi
sakurabana
tirika suginamu
wa ga kaperu to ni


On Tatsuta Mountain:
While crossing it, I did gaze
Upon the cherry blossoms:
Will they all have fallen
When I go home again?


Am Mount Tatsuta:
Als ich ihn überquere
sehe ich Kirschblüten:
Sie werden gefallen sein,
wenn ich wieder heimkehre.


.