10.11.2017, 15:22
Since Persia fell at Marathon,
The yellow years have gathered fast:
Long centuries have come and gone.
And yet (they say) the place will don
A phantom fury of the past,
Since Persia fell at Marathon;
And as of old, when Helicon
Trembled and swayed with rapture vast
(Long centuries have come and gone),
This ancient plain, when night comes on,
Shakes to a ghostly battle-blast,
Since Persia fell at Marathon.
But into soundless Acheron
The glory of Greek shame was cast:
Long centuries have come and gone,
The suns of Hellas have all shone,
The first has fallen to the last:—
Since Persia fell at Marathon,
Long centuries have come and gone.
Villanelle des Wandels
Seit Persien bei Marathon verlor
fielen wie Laub vergilbte Jahre,
Jahrhunderte, Jahrhunderte zuvor.
Doch klingen - raunt man - stet im Ohr
aus grauer Zeit hier Schreckensmare,
seit Persien bei Marathon verlor.
Wo bebend sich im Rausch beschwor
der Musen Hort in manchem Jahre
Jahrhunderte, Jahrhunderte zuvor
dröhnt nachts das Land, steigt hoch empor
der Hornruf, den das Feld bewahre
seit Persien bei Marathon verlor.
Doch lang schon durch des Schweigens Tor
trieb auf dem Acheron die Bahre
- Jahrhunderte, Jahrhunderte zuvor -
des Ruhms von Hellas, kalt gefror
der Sonnenglanz auf goldnem Haare,
seit Persien bei Marathon verlor
Jahrhunderte, Jahrhunderte zuvor
The yellow years have gathered fast:
Long centuries have come and gone.
And yet (they say) the place will don
A phantom fury of the past,
Since Persia fell at Marathon;
And as of old, when Helicon
Trembled and swayed with rapture vast
(Long centuries have come and gone),
This ancient plain, when night comes on,
Shakes to a ghostly battle-blast,
Since Persia fell at Marathon.
But into soundless Acheron
The glory of Greek shame was cast:
Long centuries have come and gone,
The suns of Hellas have all shone,
The first has fallen to the last:—
Since Persia fell at Marathon,
Long centuries have come and gone.
Villanelle des Wandels
Seit Persien bei Marathon verlor
fielen wie Laub vergilbte Jahre,
Jahrhunderte, Jahrhunderte zuvor.
Doch klingen - raunt man - stet im Ohr
aus grauer Zeit hier Schreckensmare,
seit Persien bei Marathon verlor.
Wo bebend sich im Rausch beschwor
der Musen Hort in manchem Jahre
Jahrhunderte, Jahrhunderte zuvor
dröhnt nachts das Land, steigt hoch empor
der Hornruf, den das Feld bewahre
seit Persien bei Marathon verlor.
Doch lang schon durch des Schweigens Tor
trieb auf dem Acheron die Bahre
- Jahrhunderte, Jahrhunderte zuvor -
des Ruhms von Hellas, kalt gefror
der Sonnenglanz auf goldnem Haare,
seit Persien bei Marathon verlor
Jahrhunderte, Jahrhunderte zuvor