Sonett-Forum

Normale Version: SANGI HITOSHI: Asajū no
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
SANGI HITOSHI
880–951
Heian-Zeit


浅茅生の 小野の篠原 しのぶれど
あまりてなどか 人の恋しき



Asajū no
Ono no shinowara
  Shinoburedo
Amarite nado ka
Hito no koishiki.


’TIS easier to hide the reeds
  Upon the moor that grow,
Than try to hide the ardent love
  That sets my cheeks aglow
  For somebody I know.


Leichter ist das Schilf
auf dem Moor zu verbergen,
als die Liebesglut,
die meine Wangen rötet,
vor der Vertrauten.



.