20.08.2022, 23:20
RIYŌ-ZEN
11. Jh. Japan
さびしさに 宿を立ち出でて ながむれば
いづくもおなじ 秋の夕ぐれ
Sabishisa ni
Yado wo, tachi-idete
Nagamureba
Izuko mo onaji
Aki no yūgure.
THE prospect from my cottage shows
No other hut in sight;
The solitude depresses me,
Like deepening twilight
On a chill autumn night.
Von meinem Haus aus
sehe ich keine Hütte.
Einsamkeit drückt mich
wie das gedämpfte Zwielicht
einer frostigen Herbstnacht
11. Jh. Japan
さびしさに 宿を立ち出でて ながむれば
いづくもおなじ 秋の夕ぐれ
Sabishisa ni
Yado wo, tachi-idete
Nagamureba
Izuko mo onaji
Aki no yūgure.
THE prospect from my cottage shows
No other hut in sight;
The solitude depresses me,
Like deepening twilight
On a chill autumn night.
Von meinem Haus aus
sehe ich keine Hütte.
Einsamkeit drückt mich
wie das gedämpfte Zwielicht
einer frostigen Herbstnacht