30.03.2017, 10:56
TENCHI TENNŌ
626 – 672 Japan
秋の田の
かりほの庵の
苫をあらみ
我が衣手は
露にぬれつつ
Aki no ta no
Kari ho no iho no
Toma wo arami
Waga koromode wa
Tsuyu ni nure-tsutsu.
OUT in the fields this autumn day
They're busy reaping grain ;
I sought for shelter ’neath this roof,
But fear I sought in vain,—
My sleeve is wet with rain.
Im herbstlichen Feld
reift zeitig das Getreide
Ich suche Obdach
doch ich fürchte, vergeblich;
Meine Ärmel: Regennass.
.
626 – 672 Japan
秋の田の
かりほの庵の
苫をあらみ
我が衣手は
露にぬれつつ
Aki no ta no
Kari ho no iho no
Toma wo arami
Waga koromode wa
Tsuyu ni nure-tsutsu.
OUT in the fields this autumn day
They're busy reaping grain ;
I sought for shelter ’neath this roof,
But fear I sought in vain,—
My sleeve is wet with rain.
Im herbstlichen Feld
reift zeitig das Getreide
Ich suche Obdach
doch ich fürchte, vergeblich;
Meine Ärmel: Regennass.
.