Normale Version: HUEFFER, FRANCIS: IT was the hour before the Sun divideth
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
IT was the hour before the Sun divideth
The high gates of his cloudy house at last ;
I pondered o'er the dark days of the past,
And those that, darker still, the future hideth.
Then spake the voice that mocketh aye, that chideth
My inmost heart:'Lo thy high love is cast
Away, and thy life's stream is ebbing fast
From where thy soul in barrenness abideth.'
To still that voice, to quench heart-burning fire
What stream's forgetfulness shall we desire,
What murmuring water's soothing lullaby ?
Is it the darkness of Lethean flood,
Is it the brook that in Spring's morninghood
Waters the blue-starred flower of memory ?