Sonett-Forum

Normale Version: Hjalmar Hjorth Boyesen: If the Rose Could Speak
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Hjalmar Hjorth Boyesen
1848 - 1895 Norwegen / USA

If the Rose Could Speak

Within the rose I found a trembling tear,
Close curtained in a gloom of crimson night
By tender petals from the outer light,
I plucked the flower and held it to my ear,
And thought within its fervid breast to hear
A smothered heart-beat throbbing soft and low.
I heard its busy life-blood gently flow,
Now far away and now so strangely near.
Ah, thought I, if these silent lips of flame
Could be unsealed and fling into the air
Their woe, their passion, and in speech proclaim
Their warm intoxication of despair;--
Then would I give the rose into thy hand;
Thou couldst its voice, beloved, not withstand.


Wenn die Rose reden könnte

Es schimmert eine Träne aus ihr vor,
so dicht verhangen in karminer Nacht
von zarten Blütenblättern. kurz bedacht
bracht ich die Rose, hielt sie an mein Ohr.

Ich glaubt, ich hörte ihre heiße Brust,
ihr Herz erstickend pochen, mild und schwach.
Ihr reges Lebensblut durchfloss sie sacht,
bald hab ich's fern, bald hab ich's nah gewußt.

Oh könnte nur der stille Mund von Flammen
entsiegelt sein und schleudert in die Welt
ihr Weh. Ach, fänd in einem Wort zusammen
der heiße Rausch, der sie im Innern quält; -

Gern würd' ich sie in deinen Händen sehen.
Du könntest ihrem Ruf nicht widerstehen.