Sonett-Forum

Normale Version: Richard Henry Dana: To a Garden Flower Sent Me by a Lady
Du siehst gerade eine vereinfachte Darstellung unserer Inhalte. Normale Ansicht mit richtiger Formatierung.
Richard Henry Dana
1787 - 1879 USA

To a Garden Flower Sent Me by a Lady

No, not in woods, nor fells, nor pastures wild,
Nor left alone to changeful nature's care,
You opened on the light and breathed the air;
But one with blush like thine, and look as mild
As dewy morn, with love all undefiled,
Chose out a kindly spot, and made thy bed
Safe from the cruel blast and heedless tread,
And watched thy birth, and took thee for her child;
And human hands solicitous have trained
Thy slender stalk, and eyes on thee have dwelt
Radiant with thought, and human feelings rained
Into thy bosom, e'en till thou hast felt
That through thy life a human virtue ran;
And now art come to greet thy fellow man.


Einer Gartenblume
überbracht von einer Dame


Nein, nicht in Wäldern, Hügeln oder Auen,
nicht in der unbeständigen Natur
wuchst du ins Licht. Die Luft war klar und pur,
doch deine Röte ist so mild zu schauen

wie Morgentau. Mit reiner Liebe sind
die Tupfer ausgewählt, gemacht dein Bett,
vor Sturm behütet, unbedachtem Schritt,
von der die dich nimmt als ihr eignes Kind.

Und Menschenhand erzog besorgt zum Guten
den Stengel, sanfte Augen auf dir ruhten,
verklärt, und menschliche Gefühle fließen

in deinen Busen, bis du es gespürt,
daß Menschentugend dich durchs Leben führt.
Nun bist du hier, um einen Mensch zu grüßen.